タイ人の名前は長くて覚えるのが難しいです
例えば「ポンサック」「ラッタナポン」「パドゥンサック」「ピッチャヤウィー」「ウィライポーン」「ティティゴーン」etc....
見るだけで頭痛がしそうですね・・・
これプラス名字ですよー!絶対覚えられない!
ということで、タイ人の大部分はニックネームを持っていて、ニックネームで呼び合います
日本ではニックネームというと友達の間だけで使う物という感じがしますが、タイでは家族間でも職場でも普通にニックネームを使います。
タイ人のニックネームは本当にバリエーションが豊富で、それはそれは無限大!
まず、日本みたいに名前の一部から取ったり、略したものをニックネームにする人もいます。
例えば「ポンサワット」→「ワット」、「ブッサバー」→「ブー」などなど。
これは分かりやすいですよね!
あとは色の名前、動物の名前、お花の名前などなど。本当にいーーーーっぱい種類があります!
中には「何でそんな名前付けちゃったのー!?」って突っ込みたくなるようなものもあります
実は私のタイのニックネームがそうだったり・・・(苦笑)
私のタイのニックネームは「テーンクヮー」です。意味は・・・
「きゅうり」です。。。
本当に「何で!?」って言いたくなりますよねー。うんうん。
これは大学に入学した時に、タイ人の先生に頂いた名前なんです。
ちなみに私の学年のタイ語専攻の子たちは全員野菜の名前です!
でもタイ人に言わせれば「きゅうり」はまだかわいい名前らしいです
同級生に「しいたけ」「こぶみかん」「ねぎ」「にら」などがいますが、これらの名前を聞くとタイ人は間違いなく大爆笑します
とりあえず、私は「きゅうり」でよかったー(笑)
タイに来て、ホテルの人からずっと「テーンクヮー!(きゅうりー!)」って呼ばれていましたが、今日仕事に行くと何と!改名されていました私が知らないうちに(笑)
その名も・・・「きゅうちゃん」!!!!!!!!!
朝仕事に行くと、まず韓国人のスタッフに「アンニョーン、きゅうちゃん!(おはよう、きゅうちゃん!)」
そしてタイ人スタッフにも「サワッディー、きゅうちゃん!(おはよう、きゅうちゃん!)」と言われました
何で「きゅちゃん」なの!?って聞いてみると、「昨日テーンクヮーがいない時に、テーンクヮーって英語でcucumberだし、日本語できゅうりだし・・・だからきゅうちゃんでいいよね!ってことになった」って・・・。
結局「きゅうり」かーーーーい!
これから私は1年間「きゅうちゃん」と呼ばれ続けるのでしょうか・・・
参加されたプログラムはwww.trajal-internship.jp
携帯からはwww.trajal-internship.jp/mb/
例えば「ポンサック」「ラッタナポン」「パドゥンサック」「ピッチャヤウィー」「ウィライポーン」「ティティゴーン」etc....
見るだけで頭痛がしそうですね・・・
これプラス名字ですよー!絶対覚えられない!
ということで、タイ人の大部分はニックネームを持っていて、ニックネームで呼び合います
日本ではニックネームというと友達の間だけで使う物という感じがしますが、タイでは家族間でも職場でも普通にニックネームを使います。
タイ人のニックネームは本当にバリエーションが豊富で、それはそれは無限大!
まず、日本みたいに名前の一部から取ったり、略したものをニックネームにする人もいます。
例えば「ポンサワット」→「ワット」、「ブッサバー」→「ブー」などなど。
これは分かりやすいですよね!
あとは色の名前、動物の名前、お花の名前などなど。本当にいーーーーっぱい種類があります!
中には「何でそんな名前付けちゃったのー!?」って突っ込みたくなるようなものもあります
実は私のタイのニックネームがそうだったり・・・(苦笑)
私のタイのニックネームは「テーンクヮー」です。意味は・・・
「きゅうり」です。。。
本当に「何で!?」って言いたくなりますよねー。うんうん。
これは大学に入学した時に、タイ人の先生に頂いた名前なんです。
ちなみに私の学年のタイ語専攻の子たちは全員野菜の名前です!
でもタイ人に言わせれば「きゅうり」はまだかわいい名前らしいです
同級生に「しいたけ」「こぶみかん」「ねぎ」「にら」などがいますが、これらの名前を聞くとタイ人は間違いなく大爆笑します
とりあえず、私は「きゅうり」でよかったー(笑)
タイに来て、ホテルの人からずっと「テーンクヮー!(きゅうりー!)」って呼ばれていましたが、今日仕事に行くと何と!改名されていました私が知らないうちに(笑)
その名も・・・「きゅうちゃん」!!!!!!!!!
朝仕事に行くと、まず韓国人のスタッフに「アンニョーン、きゅうちゃん!(おはよう、きゅうちゃん!)」
そしてタイ人スタッフにも「サワッディー、きゅうちゃん!(おはよう、きゅうちゃん!)」と言われました
何で「きゅちゃん」なの!?って聞いてみると、「昨日テーンクヮーがいない時に、テーンクヮーって英語でcucumberだし、日本語できゅうりだし・・・だからきゅうちゃんでいいよね!ってことになった」って・・・。
結局「きゅうり」かーーーーい!
これから私は1年間「きゅうちゃん」と呼ばれ続けるのでしょうか・・・
参加されたプログラムはwww.trajal-internship.jp
携帯からはwww.trajal-internship.jp/mb/
#
by intern20
| 2009-10-31 22:01